ОБЩИЕ ТОРГОВЫЕ УСЛОВИЯ ДЛЯ РЫНКА ВОСТОЧНОЙ ЕВРОПЫ.
В контракте на поставку будут указаны, дополнены и уточнены все остальные условия поставки и контракта, неуказанные в настоящих Общих торговых условиях для рынка Восточной Европы. В особенности будут указаны :
- договорные стороны, их юридические и банковские координаты
- предмет Kонтракта - типы и объемы продукции
- точный срок поставки
- точные условия поставки согласно INCOTERMS 2000
- точная стоимость поставки и график платежей
- требование, условия и сроки приемки
- другие требования заказчика
Количество товара, сопроводительная документация.
Поставщик оставляет за собой право на поставку кабелей с отклонением -0/+0,2 % от контрактом оговоренной длины, причем отклонение не влияет на окончательную цену. Приведенное для оплаты количество кабеля будет всегда в соответствии с Контрактом.
Вместе с кабелем будет поставленна сопроводительная документация в объеме:
- Технические условия
- Испытательный протокол для каждой упаковки
- Сертификат качества
- Сертификат происхождения товара
- Международная товарно-транспортная накладная (CMR)
- Упаковочный лист для каждой упаковки
- Счет фактура для таможенных целей
Предоставление других документов будет оговоренно и уточнено в контракте
Срок и условия поставки.
Поставка всегда осуществляется согласно условий INCOTERMS 2000, безусловно оговоренных в контракте. Датой выполнения поставки продукции считается дата согласно оговоренных условий поставки по INCOTERMS 2000. В дату и условия поставки в любом случае не входит растаможивание продукции и разгрузка автомобиля у Покупателя.
Продукция, может быть в зависимости от количества и требований Покупателя поставлена одним или в нескольких этапах.
Отсчет сроков поставки:
- начинается моментом вступления контракта в силу
- останется действительным только при выполнении условий платежей Покупателем
- действителен только при выполнении в контракте оговоренных эвентуальных условий
(оказания встречных услуг и взаимодействий Покупателя)
Таможенное оформление поставки Продукции в стране Покупателя осуществляется Покупателем.
При транспортировке вне территории Поставщика, Покупатель обеспечивает по своему усмотрению и за свой счет сопровождение транспорта с привлечением уполномоченных для этого организаций.
Цена
Для каждого заказа цена вычисляется индивидуально и оговорена в контракте. В единичной и позиционной цене, кроме стоимости и количества поставляемого типа кабеля уже учтены также:
- условия поставки согласно INCOTERMS 2000
- требования на поставляемые документы
- тип и количество барабанов с антисептической обработкой
- затраты на упаковку
- затраты на оформление экспортных и товаросопроводительных документов
- транспортные расходы, если они установленны согласно условий INCOTERMS 2000
- страхование перевозки, если оно установленно согласно условиям INCOTERMS 2000
- требование Покупателя на выполнение приемки продукции у Поставщика , или
требование на участие Поставщика при приемке продукции у Покупателя
- эвентуальные другие требования Заказчика
Цена указывается всегда без НДС и всегда действительна только для настоящего Контракта.
Условия и график платежей
Сроки и условия платежей всегда конкретно оговоренны в Контракте.
Задержка платежей может привести к остановке производства заказа и сдвигу срока поставки минимально на срок задержки платежа.
Оплата считается совершенной в день поступления денежных средств на банковский счет Поставщика.
Платежи осуществляются в евро (EUR) посредством банковских переводов на банковский счет Поставщика.
Каждая сторона оплачивает свои банковские расходы связанные с трансфером денежных средств.
Отгрузка Продукции осуществляется или возможна, в зависимости от оговоренных в контракте условий поставки согласно INCOTERMS 2000, только после совершения 100% оплаты стоимости контракта не позднее 5 дней до отгрузки.
Право собственности
Право собственности на Продукцию переходит к Покупателю по факту оплаты или, при желании заказчика, с момента поставки Продукции по условиям поставки согласно INCOTERMS 2000.
Упаковка и маркировка
Упаковка Продукции обеспечивает его сохранность при перевозке, разгрузках и перегрузках и хранении до начала монтажа у конечного пользователя, но не позже гарантийного срока.
На каждой упаковке имеется маркировка, которая проводится табличкой прикрепленной к каждому транспортному месту - барабану. На табличке указываются несмываемой краской на русском языке следующие данные:
- номер контракта; - № барабана; - диаметр барабана;
- Покупатель и его адрес; - поставщик и его адрес; - страна происхождения кабеля;
- вес брутто; - вес нетто; - длина кабеля на барабане
- держать в сухом месте;
Кабели на каждом упаковочном месте, барабане , непосредственно на своем начале и в конце обозначены выжженным клеймом-печатью Поставщика. Поставщик гарантирует поставляемую длину только при наличии и неповрежденности выжженных клеймов на кабелях.
Упаковка кабелей будет выполнена на экспортных деревянных барабанах, диаметром максимально до 1500мм. Барабаны всегда оснащены печатью антисептичекой обработки.
После намотки кабеля на барабан, кабель будет обмотан пленкой и после этого барабан будет обшит досками по всей окружности для защиты механической и против окружающей среде. Условия хранения продукции определены в Технических условиях.
Гарантия
Поставщик гарантирует, что Продукция будет поставлена в объеме согласно Контракта, в соответствии с технической документацией Поставщика и согласно условиям определенным в Контракте.
Срок гарантии на Продукцию устанавливается 24 месяца с даты его ввода в эксплуатацию, но не больше чем 36 месяцев с момента ее поставки.
Гарантии Поставщика сохраняются при условии выполнения Покупателем всех требований предписанных Поставщиком в передаваемой технической документации согласно Контракту, для хранения, манипуляции, испытаний, монтажа и эксплуатации Продукции.
Претензии по качеству и количеству
Покупатель имеет право предъявить Поставщику претензии в пределах гарантийного срока‚ если поставленная Продукция окажется дефектной по вине Поставщика.
Претензии могут быть заявлены в следующих случаях:
- качество Продукции не соответствует техническим условиям на Продукцию.
- объем Продукции при поставке покупателю не соответствует количеству указанному в контракте.
- Продукция оказалась дефектной в процессе эксплуатации при соблюдении требований технической документации Поставщика.
Основанием для предъявления Покупателем претензии Поставщику является письменый рекламационный акт, предъявлен Поставщику по факсу, с одновременным отправлением оригинала по скорой почте непосредственно после обнаружения недостатка или дефекта.
Поставщик обязан за свой счет устранить недостатки посредством ремонта или замены несоответствующей Продукции в самый технически возможный короткий срок.
Приемка Продукции.
Приемка Продукции, ее условия, сроки и объем оговорываются всегда конкретно в контракте.
Санкции
В случае задержки поставки Продукции по вине Поставщика свыше срока, установленного в Контракте, Покупатель имеет право предъявить и Поставщик обязан оплатить пеню за просрочку поставки.
В случае задержки Покупателем платежей против сроков согласно Контракта, Поставщик имеет право предъявить Покупателю, и Покупатель обязуется оплатить пеню.
В случае, если до даты прибытия автомобильного транспорта с поставляемой Продукцией на границу евросоюза, по вине Покупателя не будет оформлена предварительная таможенная декларация на поставляемую Продукцию, или аналогичный документ для своевременного пересечения границы Покупателя, то Покупатель Поставщику возместит на основании счет фактуры Поставщика все документально подтвержденные и обоснованные расходы связанные с задержкой транспорта.
Конфиденциальность
Поставщик и Покупатель обязуются сохранять конфиденциальность o всей технической документации и технической информации по Контракту‚ которую друг другу передают в любой форме. Вся техническая документация передаваемая покупателю, является "ноухау" Поставщика.
Форс-мажорные обстоятельства
Стороны освобождаются от ответственности за частичное или полное невыполнение своих контрактных обязательств в результате форс-мажорных обстоятельств.
Сертификаты, выданные Торговой палатой страны, в которой возникли форс- мажорные обстоятельства, которые препятствуют выполнению обязательств по Контракту, будут считаться достаточным подтверждением, что такие обстоятельства случились в данной стране. При этом, в Контракте могут иметь место только форс- мажорные обстоятельства в стране Поставщика, в стране Покупателя и в странах, через которые происходит перевозка Продукции.
Стороны информируют друг друга о наступлении и прекращении вышеуказанных обстоятельств.
Арбитраж
Контракт регулируется правовыми нормами Германии.
В случае возникновения споров между Поставщиком и Покупателем по вопросам‚ вытекающим из Контракта,стороны примут все меры к разрешению всех споров и разногласий дружественным путем.
В случае невозможности разрешения споров путем переговоров‚ споры подлежат рассмотрению в арбитражном суде при Международной торговой палате в г.Париж. Арбитражный процесс ведется согласно регламента выше указанного арбитражного суда.
В ходе арбитражного разбирательства Стороны определили применение русского языка.Все документы судебного и арбитражного рассмотрения должны быть разработанны на русском языке, в том числе русский язык применяется при рассмотрениях и все принимаемые по них решения будут на русском языке.
Прочие условия
Все сборы‚ пошлины и налоги, связанные с заключением и исполнением Контракта‚ взимаемые в стране Поставщика несет Поставщик, в других странах Покупатель.
Все документы передаваемые по Контракту разрабатываются и передаются на русском языке‚ если в Контракте не указанно иное.
Вся переписка по Контракту ведется на русском языке, и для всех документов связанных с выполнением Контракта обе Стороны договорились, что служебным языком является русский язык.
Ни одна из Сторон не вправе передавать свои права и обязанности по Контракту третьим лицам без письменного согласия другой стороны.
Изменения в контракт могут быть внесены по договоренности Сторон с оформлением
дополнительного соглашения к контракту, которое вступает в силу с момента подписания его полномочными лицами обеих Сторон и скрепления его печатями Сторон.
Контракт считается заключенным с момента подписания его сторонами и действует максимально до выполнения гарантийных обязательств. Вступившим в силу контракт считается с момента совершения первого авансового платежа.
Согласование применения Продукции на АЭС, как конечного пользователя, находится вне ответственности, объязанности и возможности Поставщика.
По договоренности Сторон условия оговоренные в Контракте могут отличаться от этих торговых условий.
В случае противоречия между Контрактом и Общими торговыми условиями, действительны условия оговоренные в Контракте.
Вверх